К списку песен текущего исполнителя На главную страницу

Текст песни "Остров Фунафути", Григорий Гладков

Избранная критика треков музыкальных чартов и поиск
по сайту

Вы слышали когда-нибудь про остров Фунафути? Все,
кто попадают на этот остров становятся вдруг
вежливыми превежливыми, даже если до этого были
грубыми, злыми и невоспитанными. Итак, я приглашаю
вас на остров Фунафути. На свете множество чудес, внимания достойных, Но Фунафути - образец чудес благопристойных. Не сыщешь острова в морях от Горна до Босфора С такой тактичной фауной, с такой любезной флорой. Остров Фунафути Фунафути Там обезьянки не шалят, галдя на всю опушку, А только нюхают плоды и потчуют друг дружку. Там пальмы, встав на берегу, всем кланяются
дружно, Какой бы ветер ни подул - восточный или южный. Остров Фунафути Фунафути И вдруг однажды на этот остров попали злые,
гадкие, жадные, невоспитанные пираты Но вот в один прекрасный день к тем благодатным
пляжам Приплыл разбойничий корабль с ужасным экипажем: Джим Кашалотто, Джеки Чёрт, Сэм Гроб и Билл
Корова, Кок Вырвиглаз и старый Хью - один страшней
другого. На острове Фунафути, Фунафути Острове Фунафути И первым сушу ощутил их шкипер Джеки Чёрт: Сэм Гроб, ворочая веслом, смахнул его за борт. Пиратов ужас охватил, повеяло расправой, Но шкипер вдруг заговорил с улыбкою слащавой: Что же произошло, неужели остров Фунафути
перевоспитал этих злых, жадных, невоспитанных
пиратов - Прошу прощенья, мистер Гроб, вина была моя. Забудем этот инцидент! Скорей сюда, друзья! Позвольте вашу руку, Джим. Я помогу вам, кок. Ах, осторожней, мистер Хью, не замочите ног! Пираты слушали дрожа. Даже голодный львиный рёв Не показался б им страшней галантных этих слов. Но только на берег сошли - их тоже охватило Желание себя вести необычайно мило. На острове Фунафути, Острове Фунафути - Здесь у меня, - промолвил Джим, - сухое платье
есть. Прошу, воспользуйтесь им, сэр, окажете мне честь. - Вы правы, - шкипер отвечал. - Чтоб исключить
ангину, Воспользуюсь. Пардон, друзья, я вас на миг покину. Был сервирован на песке изысканный обед, И не нарушен был ни в чём сложнейший этикет. Приличный светский разговор журчал непринуждённо, Никто не лез ни супом в нос, ни пальцем в
макароны. На острове Фунафути, Острове Фунафути Вот это да-а, что же произошло с пиратами, просто
какие-то непостижимые вещи. А дальше что? Приятный вечер завершён был тихой песней Сэма, И слушал песню капитан, роняя слёзы немо. - Вот так певала перед сном мне матушка когда-то. Ах, милый Сэм, скажи, зачем веду я жизнь пирата? Друзья свели его в постель и сами зарыдали, И нежно сняли сапоги, и валерьянки дали, И челюсть новую его переложили в кружку, И грелку сунули к ногам, и саблю под подушку. Остров Фунафути, Какой замечательный остров Фунафути Потом, молитву сотворив, разделись аккуратно, Без грубых шуток и борьбы, пристойно-деликатно, И мирно отошли ко сну, умыв лицо и шею, И в грёзах видели всю ночь порхающую фею. На острове Фунафути, Острове Фунафути Ах, как всё просто. Неужели пираты
перевоспитались? Неужели они больше никогда не
будут разбойничать на море? Ах, какой
замечательный остров. Что он с ними сделал? Но
посмотрим дальше, неужели это так? Они отплыли на заре. Но только за кормою Сокрылась чудная земля, пошло совсем иное: Всё утро хмурились они и пили ром без меры, И растеряли навсегда приличные манеры. На острове Фунафути всё оставили, На острове Фунафути А на волшебном берегу, на дальнем Фунафути Всё так же ветер шелестел о мире и уюте. Черепашонок спал в песке, и устрицы вздыхали, И солнце озирало мир без гнева и печали. Остров Фунафути Остров Фунафути Остров Фунафути Такой остров Фунафути А всё-таки жаль этих пиратов. А мне самому тоже
очень хочется побывать на этом острове Фунафути На острове Фунафути, Острове Фунафути.